Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
AAadwa [1]
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 108 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. Gradual Progress | | → Next Ruku|
Translation:And (O Believers), do not revile those whom they invoke besides Allah lest they should, in their ignorance, revile Allah (besides committing shirk). We have thus made the deeds of every people seem fair to them. Ultimately, they shall have to return to their Lord; then He will let them know what they have been doing.
Translit: Wala tasubboo allatheena yadAAoona min dooni Allahi fayasubboo Allaha AAadwan bighayri AAilmin kathalika zayyanna likulli ommatin AAamalahum thumma ila rabbihim marjiAAuhum fayunabbiohum bima kanoo yaAAmaloona
Segments
0 walaWala
1 tasubbootasubbuw
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 yadAAoonayad`uwna
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 dooni | دُونِ | under, on the side of Combined Particles duwni
6 AllahiAllahi
7 fayasubboofayasubbuw
8 AllahaAllaha
9 AAadwan`adwan
10 bighayribighayri
11 AAilmin`ilmin
12 kathalika | كَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles kathalika
13 zayyannazayyanna
14 likullilikulli
15 ommatinommatin
16 AAamalahum`amalahum
17 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
18 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
19 rabbihimrabbihim
20 marjiAAuhummarji`uhum
21 fayunabbiohumfayunabbiohum
22 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
23 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
24 yaAAmaloonaya`maluwna
| | Yunus | Pre Ayat ← 90 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. End of Opposition to Moses | | → Next Ruku|
Translation:And We led the children of Israel across the sea. Then Pharaoh and his hosts pursued them with the intention of cruelty and oppression to them until, when he was drowning, he cried, "I have believed that there is no god but the real God in Whom the children of Israel have believed and I am of those who surrender."
Translit: Wajawazna bibanee israeela albahra faatbaAAahum firAAawnu wajunooduhu baghyan waAAadwan hatta itha adrakahu algharaqu qala amantu annahu la ilaha illa allathee amanat bihi banoo israeela waana mina almuslimeena
Segments
0 wajawaznaWajawazna
1 bibaneebibaniy
2 israeelaisraiyla
3 albahraalbahra
4 faatbaAAahumfaatba`ahum
5 firAAawnufir`awnu
6 wajunooduhuwajunuwduhu
7 baghyanbaghyan
8 waAAadwanwa`adwan
9 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
10 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
11 adrakahuadrakahu
12 algharaqualgharaqu
13 qalaqala
14 amantuamantu
15 annahu | أَنَّهُ | that he Combined Particles annahu
16 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
17 ilahailaha
18 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
19 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
20 amanatamanat
21 bihibihi
22 banoobanuw
23 israeelaisraiyla
24 waanawaana
25 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
26 almuslimeenaalmuslimiyna